Vietnamese Translator » Vietnamese Marriage Certificate Translation

Vietnamese Marriage Certificate TranslationTranslate Vietnamese Marriage Certificate

Melbourne Translation Services NAATI Vietnamese translators provide certified marriage certificate translation service, commonly required for legal and visa application purposes. Besides Vietnamese marriage certificate translation, our translators are also specialised in translating all kinds of personal documents for official use in Australia.

Marriage certificates are typically used on occasions where proof of the marriage between two persons is required.

  • applying for citizenship / immigration
  • applying social welfare benefits
  • claiming the life insurance of a spouse

Marriage Certificate Translation for Australia or Overseas

Melbourne Translation Services provides certified marriage certificate translation for both Vietnamese to English and English to Vietnamese. Our Vietnamese translators are full-time certified translators experienced in marriage certificate translation.

If you have a marriage certificate that needs certified translation, please use the form on this page to submit your documents for a quote. You can upload multiple documents using the form.


Why Choose Us
  • Low Price, Fast Delivery
  • Discount for repeat customers or large orders
  • Full-time, professional translators experienced in translating all kinds of documents
  • Personal, friendly service
Delivery To All Locations
Including:
  • Sydney
  • Melbourne
  • Brisbane
  • Perth
  • Canberra
  • Darwin
  • Hobart
  • Adelaide
  • Wollongong
  • Newcastle
  • Cairns
The Vietnamese Language

More About The Vietnamese Language

Vietnamese was identified more than 150 years ago as part of the Mon–Khmer branch of the Austro-Asiatic language family (a family that also includes Khmer, spoken in Cambodia, as well as various tribal and regional languages, such as the Munda and Khasi languages spoken in eastern India, and others in southern China). Later, Mường was found to be more closely related to Vietnamese than other Mon–Khmer languages, and a Việt-Mường sub-grouping was established. As data on more Mon–Khmer languages were acquired, other minority languages (such as Thavưng, Chứt languages, Hung, etc.) were found to share Việt-Mường characteristics, and the Việt-Mường term was renamed to Vietic. The older term Việt-Mường now refers to a lower sub-grouping (within an eastern Vietic branch) consisting of Vietnamese dialects, Mường dialects, and Nguồn (of Quảng Bình Province).

While spoken by the Vietnamese people for millennia, written Vietnamese did not become the official administrative language of Vietnam until the 20th century. For most of its history, the entity now known as Vietnam used written classical Chinese. In the 13th century, however, the country invented Chữ nôm, a writing system making use of Chinese characters with phonetic elements in order to better suit the tones associated with the Vietnamese language. Chữ nôm proved to be much more efficient than classical Chinese characters and consequently was used extensively in the 17th and 18th centuries for poetry and literature. Chữ nôm was used for administrative purposes during the brief Hồ and Tây Sơn Dynasties. During French colonialism, French superseded Chinese in administration. It was not until independence from France that Vietnamese was used officially. It is the language of instruction in schools and universities and is the language for official business.


Translation Service reviews

Vietnamese Marriage Certificate Translation

Upload your documents here for translation



Our Valued Clients

Melbourne Translation Clients