Malay Translator » Malay Marriage Certificate Translation

Malay Marriage Certificate TranslationTranslate Malay Marriage Certificate

Melbourne Translation Services NAATI Malay translators provide certified marriage certificate translation service, commonly required for legal and visa application purposes. Besides Malay marriage certificate translation, our translators are also specialised in translating all kinds of personal documents for official use in Australia.

Marriage certificates are typically used on occasions where proof of the marriage between two persons is required.

  • applying for citizenship / immigration
  • applying social welfare benefits
  • claiming the life insurance of a spouse

Marriage Certificate Translation for Australia or Overseas

Melbourne Translation Services provides certified marriage certificate translation for both Malay to English and English to Malay. Our Malay translators are full-time certified translators experienced in marriage certificate translation.

If you have a marriage certificate that needs certified translation, please use the form on this page to submit your documents for a quote. You can upload multiple documents using the form.


Why Choose Us
  • Low Price, Fast Delivery
  • Discount for repeat customers or large orders
  • Full-time, professional translators experienced in translating all kinds of documents
  • Personal, friendly service
Delivery To All Locations
Including:
  • Sydney
  • Melbourne
  • Brisbane
  • Perth
  • Canberra
  • Darwin
  • Hobart
  • Adelaide
  • Wollongong
  • Newcastle
  • Cairns
The Malay Language

More About The Malay Language

Malay (Bahasa Melayu; Jawi script: بهاس ملايو ) is a major language of the Austronesian family. It is the national language of Indonesia (as Indonesian), Malaysia (also known as Malaysian), and Brunei and one of four official languages of Singapore.

Malay is now written using the Latin script (Rumi), although an Arabic alphabet called Jawi also exists. Rumi is official in Malaysia, Singapore, and Indonesia. Rumi and Jawi are co-official in Brunei. Efforts are currently being undertaken to preserve Jawi in rural areas of Malaysia, and students taking Malay language examinations in Malaysia have the option of answering questions using Jawi. The Latin script, however, is the most commonly used in Malaysia, both for official and informal purposes.

Historically, Malay has been written using various scripts. Before the introduction of Arabic script in the Malay region, Malay was written using Pallava, Kawi and Rencong script and these are still in use today by the Champa Malay in Vietnam and Cambodia. Old Malay was written using Pallava and Kawi script, as evident from several inscription stones in the Malay region. Starting from the era of kingdom of Pasai and throughout the golden age of the Sultanate of Malacca, Jawi gradually replaced these scripts as the most commonly used script in the Malay region. Starting from the 17th century, under Dutch and British influence, Jawi was gradually replaced by the Rumi script.


Translation Service reviews

Malay Marriage Certificate Translation

Upload your documents here for translation



Our Valued Clients

Melbourne Translation Clients