Vietnamese Translator » Vietnamese Technical Translation

Vietnamese Technical Translator

Vietnamese Technical Document TranslationGet the right Vietnamese translator experienced in translating specialised technical material. Many of our technical translators are expert linguists and Master/PhD holders with many years' of translation experience.

Examples of Vietnamese translations we provide include:

  • Vietnamese multilingual translations for manufactured products
  • Vietnamese translation for instructional manuals
  • Vietnamese translation for labels
  • Vietnamese translation for technical drawings in construction
  • Vietnamese technical translations for research purpose
  • Vietnamese technical translation for presentations and slides
  • Vietnamese technical translation for websites

English to Vietnamese technical document translations often require consultation with the right people from the industry, to attain the accurate and appropriate terminology to be understood from people working in the industry. This involves more time.

Our Vietnamese translators are chosen because they care about doing the research or asking the right questions in order to get the accurate Vietnamese translations. They are full-time translators experienced in translating various types of documents including technical documents.


Technical Translation Services

All Vietnamese technical translation delivery is guided by our terms of service and privacy policy. To begin, please use the form on this page to submit your documents for a quote.

Why Choose Us
  • Low Price, Fast Delivery
  • Discount for repeat customers or large orders
  • Full-time, professional translators experienced in translating all kinds of documents
  • Personal, friendly service
Delivery To All Locations
Including:
  • Sydney
  • Melbourne
  • Brisbane
  • Perth
  • Canberra
  • Darwin
  • Hobart
  • Adelaide
  • Wollongong
  • Newcastle
  • Cairns
The Vietnamese Language

More About The Vietnamese Language

Vietnamese was identified more than 150 years ago as part of the Mon–Khmer branch of the Austro-Asiatic language family (a family that also includes Khmer, spoken in Cambodia, as well as various tribal and regional languages, such as the Munda and Khasi languages spoken in eastern India, and others in southern China). Later, Mường was found to be more closely related to Vietnamese than other Mon–Khmer languages, and a Việt-Mường sub-grouping was established. As data on more Mon–Khmer languages were acquired, other minority languages (such as Thavưng, Chứt languages, Hung, etc.) were found to share Việt-Mường characteristics, and the Việt-Mường term was renamed to Vietic. The older term Việt-Mường now refers to a lower sub-grouping (within an eastern Vietic branch) consisting of Vietnamese dialects, Mường dialects, and Nguồn (of Quảng Bình Province).

While spoken by the Vietnamese people for millennia, written Vietnamese did not become the official administrative language of Vietnam until the 20th century. For most of its history, the entity now known as Vietnam used written classical Chinese. In the 13th century, however, the country invented Chữ nôm, a writing system making use of Chinese characters with phonetic elements in order to better suit the tones associated with the Vietnamese language. Chữ nôm proved to be much more efficient than classical Chinese characters and consequently was used extensively in the 17th and 18th centuries for poetry and literature. Chữ nôm was used for administrative purposes during the brief Hồ and Tây Sơn Dynasties. During French colonialism, French superseded Chinese in administration. It was not until independence from France that Vietnamese was used officially. It is the language of instruction in schools and universities and is the language for official business.

Vietnamese Technical Translation

Upload your documents here for translation



Our Valued Clients

Melbourne Translation Clients