Norwegian Translator » Norwegian Death Certificate Translation

Norwegian Translation for Death Certificate

Norwegian Death Certificate TranslationWe can translate death certificates from/to any language for legal purposes in Australia.

If you need certified translation from a trusted translation service provider, contact us for a quote. Our full-time, professional Norwegian translators are ready to assist with any Norwegian document translation request.

NAATI Certified Translator for Fast Norwegian Document Translation

  • Simply upload your document using the form on this page
  • Secure payment online using credit card
  • Affordable translation, no hidden cost
  • NAATI translator certification, accepted for official use in Australia
  • A translation agency that delivers on time and does not depend on just one individual

Why Choose Us
  • Low Price, Fast Delivery
  • Discount for repeat customers or large orders
  • Full-time, professional translators experienced in translating all kinds of documents
  • Personal, friendly service
NAATI Norwegian Translation Service

Besides translating death certificates, we also translate for the following documents:

  • ID card translations
  • Degree translations
  • Diploma translations
  • Passport translation
  • Family register/book translations
  • Employment reference translations
  • Police Clearance Certificate Translation
  • Change of name certificate translations
  • Vaccination certificate translations
  • Education certificate translations
  • Employment reference translations
  • Birth certificate translation
  • Tertiary certificate translations
  • Identity certificate translations
  • Divorce certificate translations
  • Baptism certificate translations
  • Custody document translations
  • Academic transcript translations
  • Legal translation services
  • Death certificate translation
  • Degree certificate translations
  • Marriage certificate translations
  • Medical certificate/report translations
  • Letters of appointment translations
  • Employment contract translations
  • Academic transcript translations
  • Professional certificate translations
  • Trade certificate translations
  • Driving licence translation
  • Motor cycle licence translations
  • Primary school certificate translations
  • Secondary certificate translations
  • Vocational certificate translations
Delivery To All Locations
Including:
  • Sydney
  • Melbourne
  • Brisbane
  • Perth
  • Canberra
  • Darwin
  • Hobart
  • Adelaide
  • Wollongong
  • Newcastle
  • Cairns
The Norwegian Language

More About The Norwegian Language

The languages now spoken in Scandinavia developed from the Old Norse language, which did not differ greatly between what are now Danish, Norwegian, and Swedish areas. In fact, Viking traders spread the language across Europe and into Russia, making Old Norse one of the most widespread languages for a time. According to tradition, King Harald Fairhair united Norway in 872. Around this time, a runic alphabet was used. According to writings found on stone tablets from this period of history, the language showed remarkably little deviation between different regions. Runes had been in limited use since at least the 3rd century. Around 1030, Christianity came to Norway, bringing with it the Latin script. Norwegian manuscripts in the new alphabet began to appear about a century later. The Norwegian language began to deviate from its neighbors around this time as well.

Viking explorers had begun to settle Iceland in the 9th century, carrying with them the Old Norse language. Over time, Old Norse developed into "Western" and "Eastern" variants. Western Norse covered Norway and overseas settlements in Iceland, Greenland, the Faroe Islands and the Shetland Islands, while Eastern Norse developed in Denmark and south-central Sweden. The language of Iceland and Norway was practically the same up until the 14th century, when they started to deviate from each other. The language phase traditionally dated to 1350–1525 is known as Middle Norwegian and is seen by many as a transitional period from Old Norwegian to Modern Norwegian. The reason for this is that although most languages are in a state of constant change, Norwegian phonology, morphology and syntax changed considerably during this time. The use of grammatical case, and a great portion of the conjugation of verbs was lost and replaced by a more fixed syntax, use of prepositions and a greater use of auxiliary based verb forms. During the late Old Norse period and this period there was also a considerable adoption of Middle Low German vocabulary. Similar development in grammar and phonology happened in Swedish and Danish, keeping the dialect continuum in continental Scandinavia intact, but with greater dialectal variation. This process did not, however, occur in the same way in Faroese and Icelandic. These languages remain conservative to this day, when it comes to grammar and vocabulary, so mutual intelligibility with continental Scandinavia was lost.

Norwegian Death Certificate Translation

Upload your documents here for translation



Our Valued Clients

Melbourne Translation Clients